פלטפורמה לעורכי דין המאפשרת אינטראקציה בין עורכי הדין ובין לקוחות פוטנציאלים וקיימים.
עורכי דין
דרג אותי
ניקוד .0
אינדקסים ולוחות
אינדקס עורכי דין
שרותים משלימים
לוח הצעות עסקית
לוח מודעות כללי
עורכי דין באתר
עו"ד אסף טל
עו"ד יאיר זהבי
עו"ד אריק ארביב
עו"ד נמרוד טאובר
עו"ד יוני שמיל
עו"ד אלה פילוסוף
עו"ד גילה נשיא
עו"ד ארז כהן
עו"ד עדי שפיצר שקד
עו"ד מיכאל ברנע
 >>   >> 

אלאד שירותי הקלטות בע"מ

(27/01/2012)
ענת ברוך<br />עריכת פרוטוקולים
מאת ענת ברוך
עריכת פרוטוקולים

לא מחובר

tadalafil generico mylan

cialis generico

אלאד שרותי הקלטות בע"מ

                                         

 

 

שלום,

   שאלה של איכות: מה מתאים לך יותר - רולס רויס או סוסיתא?

איכות! - נראה כי זו המנטרה של כל המתרגמים שאי פעם הכרתי. כל מתרגם שבו פגשתי, במהלך שנות עבודתי בתחום, נשבע לי ביקר לו מכול שהוא מעל הממוצע אם לא המתרגם המושלם!!!.

 אם המצב באמת היה כך - אז איך זה שאנחנו פוגשים כל כך הרבה תרגומים גרועים (ויש שפע כאלו, תאמינו לי, גלישה קצרה באינטרנט תוכיח את זה).

אם לומר את האמת, המושג "איכות" הוא מושג חמקמק, ולמרות שקל לזהות תרגום קלוקל, תרגום מצוין - הוא בלתי נראה.

הקורא אינו יודע שהוא מתבונן בתרגום הוא בטוח שהוא מתבונן בטקסט מקורי!

אפשר לטעון כי לא כל אחד מאיתנו מעוניין בתרגום איכותי. בינינו, יש שוק גם לאנשים שרוצים לנהוג ברולס רויס וגם לאנשים שרוצים סוסיתא. אך האם קיימות רמות איכות גם לעולם התרגום?

התשובה היא לא! תרגומים הם לא מכוניות. נכון, הרולס רויס והסוסיתא ייקחו אתכם לאן שתרצו, מנקודה א' לנקודה ב', ברמת נוחות כזו או אחרת. אך לתרגום המשפט הזה למשל מאנגלית:

 "Do not look directly into the laser beam"

לעברית כך:

"הסתכלו ישירות אל קרן הלייזר"

 יכולות להיות תוצאות טרגיות!!!!

 סגנון תרגום מסורבל, בחירה לא חכמה של מילים ואפילו שגיאת כתיב - אולי כל אלו לא ישפיעו באופן משמעותי על השימושיות של התרגום, אבל כשמדובר בעריכת תרגומים עבור מטרות שיווקיות, עסקיות או ספרותיות - הסגנון לא פחות חשוב מהתוכן.

 מה שמחזיר אותי לנקודה החשובה ביותר שלשמה אני כותבת את הניזולטר הזה: איכות לא מתקיימת בחלל ריק. היא תלויה במידה רבה במטרת התרגום. בעוד תרגום גס ובלתי משויף יכול להיות מקובל במצבים מסוימים כל עוד המשמעות של טקסט המקור נשמרת, יש עוד שפע של מצבים ומקרים שבהם רק תרגום איכותי ישיג את המטרה.

 

אנשים נבונים שזקוקים לשירותי תרגום יודעים שכדי לקבל תרגום ברמת רולס רויס - צריך להשקיע!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

צור קשר       אתר

אלאד שירותי הקלטה בע"מ
קניון ערי החוף, סחרוב 19, ראשל"צ
טל`:03-9620675
פקס`: 03-9614407
info@aladcompany.co.il


© כל הזכויות שמורות לאלאד שרותי הקלטות בע"מ
אין לעשות שימוש בחומר המופיע בדף זה ללא אישור מראש מבעלי זכויות היוצרים.

 




תגובות חברי הקהילה   (0 תגובות)
אין תגובות
2009 © עורכי דין - ReadLaw כל הזכויות שמורות ל